国内外VIP顧客
メール対応代行

概要


日本企業様の海外対応窓口として役立つ、英語メール代行サービスを行っております。大切な海外のお客様からのお問い合わせに際して、貴社の企業理念・ビジネスアプローチに沿いながら、語学堪能なプロの接遇スタッフが、顧客心理を重視したサポートをご提供しています。

国籍や大切なゲストに合わせた上質な顧客対応で、評価と信頼を頂き、ご利用者様の97%がご紹介です。

英語メール対応だけでなく、日本語メール対応も可能です。「コンシェルジュや秘書として自社の一員のように、接客のエキスパートに、顧客対応を依頼したい」とお考えの企業様、貴社やイベントの顧客満足度やブランド力を向上するためにぜひご活用ください。

対面での接客代行につきましては、「国内外VIP接客対応 対面接客〔英語・日本語〕」ページをご覧下さいませ。

こんなお困り事はありませんか?

サービスの特徴

ビジネスにおいて、特にまだ会っていない人とのメールのやり取りの印象は、その次のステップに進むかどうか、重要な判断材料となります。信頼と配慮あふれる言葉選び、貴社との連携、機密厳守で、貴社のビジネスをバックアップ!

HP満足度Adobe1 Stock_190897396-scaled

印象に差がつく言葉選び


信頼感や好印象のメールで、先方との面会につながる、また、海外ゲストの来日が期待にあふれたものになる、そんな厳選された言葉選びが私どもの得意とする専門分野です。
HP 密な連携 pexels-oleg-magni-2058130-scaled

密で迅速な連携


事前にご指示を頂いている頻度の高いお問い合わせ内容については、弊社スタッフが返答文章を作成し、内容をご確認いただくだけですむように、ご対応させて頂くこともできます。
HP-機密厳守 pexels-pixabay-39584-scaled

機密厳守


貴社のサービスや体制について、業務遂行のために周知された情報について、適正に管理しております。守秘義務契約で安心!

サービスの概要


対面でのVIPゲスト対応と メールでのVIPゲスト対応(日本語・英語)の2種類がございます。

両方の対応を合わせて、来日前のやり取りから、来日中の対面接客までもトータルでご提供可能です。


国内外VIP接客代行 メールでの顧客対応

1ビジネスプラン 

【営業日】年末年始および夏季休業日を除く平日を基本としながら、重要相手国の祝日と日本の祝日を事前に検討して調整が可能

【営業時間】日本時間の9-17時

【1カ月の対応件数】無制限

【1日の対応件数】無制限

【1件あたりの文字数】無制限

【対応速度】営業日にて原則12時間以内

【日本語原文のアレンジ】あり

【返信メールたたき台の作成】あり

2レギュラープラン 

【営業日】年末年始および夏季休業日を除く平日

【営業時間】日本時間の9-17時

【1日の対応件数】8件以内

【1件あたりの文字数】無制限

【対応速度】営業日にて原則24時間以内

【日本語原文のアレンジ】あり

【返信メールたたき台の作成】あり

3ライトプラン

【営業日】年末年始および夏季休業日を除く平日

【営業時間】日本時間の9-17時

【1カ月の対応件数】30件以内

【1日の対応件数】5件以内

【1件あたりの文字数】制限あり 英語100ワード 日本語200文字以内

【対応速度】営業日にて原則36時間以内

【日本語原文のアレンジ】あり

【返信メールたたき台の作成】なし

4カスタムメイドプラン
貴社のご事情にあわせて、対応件数や対応速度などをご相談させていただくプランです。お気軽にお問合せ下さいませ。

お客様の声

HPミシュランレストラン pexels-800400

ミシュランレストラン


オーナーシェフ様

利用後の感想・満足度

海外の個人ゲストや旅行会社様からご予約やお問合せを受けることが増えたため、英語対応をフォーシーズインターナショナルに任せることにしました。私どもの書いたメールの返答では、こんな誤解を生むのでこうしたほうがよい、などと、これまで気づかなかった外国の方の考え方を多々学ばせて頂いています。おかげ様で、ご利用いただいたお客様が再来店をして下さったり、お知り合いをご紹介をして下さったり、とても良い関係が世界に広がっている気が致します。

Woman using a mobile phone mockup to shop online during coronavirus pandemic

ネットショップ


ご担当者様

利用後の感想・満足度

商品の質問に対する英語メール返信は、とても便利なサービスだと思います。低価格帯の商品だと自社内で英語テンプレートで対応できるかもしれませんが、高価格帯だときちんとご説明しご納得いただけないと購入につながりません。似たようなご質問には、当店を通さずに、外国のお客様に直接返信してくれますし、アフターフォローのメールには、お客様ごとに気の利いたセリフを書いてくれるので、現在は、「自動応答メール」プラス「このサービスの個別メール」で、業務がとてもラクな流れになりました。込み入った個別のケースしか、メール内容の指示をすることもなくなったうえ、評価やユーザーコメントも集められ売上につながり喜んでいます。

Yasaka Pagoda and Sannen Zaka Street in morning, Kyoto, Japan

富裕層向けツアー・アテンドサービス


役員様

利用後の感想・満足度

これまで社内の英語スタッフが担当しておりましたが、当社ではオーダーメイドするプランがメインで、富裕層向けであったり、ビジネスユースですと、より一層きちんとした対応が必要になってきました。店や施設側からお客様へのお願い・注意事項などが正確に気持ちよく伝わるためにも、リスク管理も兼ねてプロにお願いすることにしましたが、今では、「他社の人が手伝う」感覚ではなく、「当社の専門担当スタッフ」のような仲間意識を感じるほど、頼りになっています。

利用の流れ

よくあるご質問

1VIP顧客以外は対応できないのでしょうか?
VIP顧客とは貴社にとって大切なお客様という定義ですので、貴社のお客様・関係者様などすべてのメールご連絡に対して、信頼される温かい対応を代行させて頂きます。弊社側で顧客層などを限定してはおりませんので、ご安心ください。 
2英語メールだけでなく日本語メールも対応できますか?
はい、海外のお客様からの英語メールだけでなく、日本語メールにも対応させて頂いております。よくある質問については、対応方法を事前共有しておき、貴社スタッフ様の確認なく対応することも、送信前にすべてご確認頂くことも可能ですので、貴社にとってのベストな流れ・代行の方法をお気軽にご相談ください。
3対応件数1件とはメール1件のことですか?
海外からメールが来た場合、通常は、英語を日本語にして内容を貴社にご連絡しますが、これを1件としております。次に、海外顧客に返信するために、貴社からご指定の文章を英語にすると、また1件となりますので、基本的な流れでは、海外からメールが来て、海外に返信をするには、2件の対応となります。ただ、「よくあるご質問」のメールについては、事前のお打合せに沿って(毎度、貴社に内容のご指示を仰がず)英語の返信メールを作成するプランもございますので、その場合は、海外メール受信から海外顧客への返信までで合計1件とすることが可能です。
4ライトプランには、対応の件数や早さに制限がありますが、追加料金などで、急ぎ対応をしてもらう、件数を今月だけ増やす等はできますか?
基本的には、それぞれのプランにあわせた、対応件数と早さでのご対応となりますが、可能な限りご要望にお応えできるようには努力させて頂きます。ただ、ライトプランで追加料金を頂戴しても、いつも至急対応や対応件数の増加が可能とはお約束しかねますので、即答を重視なさる企業様は、ビジネスプランやカスタムメイドプランをご利用いただきますようお願い申し上げます。

お問い合わせはこちら

    お問い合わせ